Folked Up

Linguists use the term folk etymology for the tendency in any language to convert an unfamiliar foreign term to known words that sound more or less the same, even if the result makes no sense. (Little children do this constantly when they encounter an adult word they don’t know.) English has many, many examples of this tendency. Elsewhere I’ve mentioned checkmate from Persian shah-mat, shingles from cingulus, albatross from alcatraz, bridegroom from brydeguma, and several others. The following list is just the tip of the iceberg.